Utilização do conteúdo

Autorizo o uso do material aqui produzido, desde que seja dado crédito ao autor e não tenha uso comercial

segunda-feira, 11 de julho de 2011

Chumbregando e relinchando

     Abrafolar. Coxambrar. Chumbregâncias. Irmanar. E então, sabes o significado dessas quatro palavras? O quê! Vais me dizer que nunca abrafolaste? E se um, ou uma, vivente chegar ao teu ouvidinho esquerdo e sussurrar que intenciona te abrafolar, o que dirás? O que gritarás? Fugirás? Pedirás ajuda aos universitários? Implorarás apoio da cavalaria? Ou abrirás um sorriso de venha? Não adianta pesquisar na internet nem consultar o pai dos burros. Ou sabe ou não sabe. Deixemos o abrafolar de lado e caiamos matando no coxambrar. Coxambrar, com x, tem a ver com cocha, com ch. E aí, pegou? Cocha, coxambrar... hum. Caso tenhas entendido, estás liberado para a arte da coxambração. Se não, procura um cinto de castidade e te pune por uma semana, pelo menos. Nem uma coxambradinha, sequer. Onde já se viu, o cidadão coxambra sem saber que está coxambrando. Vamos em frente.

     Chumbregância, sabes o que é? Digamos que é prima de coxambra. Façamos uso das palavras do juiz de direito da província de Sergipe, Manoel Fernandes dos Santos, que em 15 de outubro de 1883 decretou uma sentença na qual considerava que “o cabra Manoel Duda agrediu a mulher de Xico Bento para coxambrar com ela e fazer chumbregância, coisa que só o marido della competia coxambrar”. O documento arquivado no instituto histórico de Alagoas é rico em termos que há muito caíram em desuso. Abrafolar, coxambrar e chumbregância são alguns exemplos ali contidos. Irmanar, entretanto, não consta na sentença judicial.

     Ontem à noite, quando assistia uma reportagem sobre argentinos que moram na fronteira com o Brasil, o repórter superou-se. Traduziu, do espanhol para o português, o termo irmanar. Como se o verbo não fizesse parte da língua consagrada por Saramago. “Ô mermão, para com isso. Das duas uma: ou não conheces nosso vernáculo ou pensas que os telespectadores são incapazes de conjugar o verbo ser”. A dúvida, essa megera, logo invadiu meus pensamentos: a televisão me deixa burro? Ou parte do pressuposto que relincho há décadas?





4 comentários:

  1. Você poderia colocar o significado dessas palavras. Preciso fazer um trabalho de português.

    ResponderExcluir
  2. Falou muito e não falou nada. Pelo menos, diga o que é Gilead ...

    ResponderExcluir
  3. É fazer sali~encia, bobiça! kkkk

    ResponderExcluir
  4. É fazer sali~encia, bobiça! kkkk

    ResponderExcluir